maandag 7 juli 2014

"Hullo, delicious beast" - Translation of "Hé lekker beest"

(For poetical reasons, some of the lyrics weren't translated literally. Also, see bottom for clip with song.)

Duizend mensen op het strand                                    Thousands of people on the beach               
Ergens loop jij met een ander aan je hand                   But you're somewhere out of reach
Wie had er ooit gedacht                                               Who would've believed
Dat het tussen ons voorbij zou gaan                            This indifference we have achieved
Dat jij mij onverschillig zou laten staan                      You and me are history I don't know
Wat doe ik met je foto                                                  Why you turned out to be such a homo

'k Weet nog hoe je zei 'hé lekker beest'               I can still hear you saying "hey, delicious beast"
Klonk toen in mijn oren als een feest                          Sounded like you were anouncing a feast  
Hebben wij gelachen, dag na dag                                We laughed and laughed every day
Kon me zo verwarmen aan je lach                               But now it turns out you are a gay

Op het strand lig ik languit                                          I am lying on my back in the sand
Je brieven heb ik zomaar voor me uitgespreid       The absent minded wandering of my hand
Ik kan het niet geloven                                                As I caress the letters you once sent 
Dat jij diezelfde jongen bent                                   Lovely poetry from a sweet polite young gent
Ik denk dat ik je nooit of nooit heb gekend               You left me for a beefcake calle Bryce
Mooie mooie woorden                                               Your beautiful words were only a disguise

'k Weet nog hoe je zei 'hé lekker beest'                 I can still hear you saying "hey delicious beast"
Klonk toen in mijn oren als een feest                          Sounded like you were anouncing a feast  
Hebben wij gelachen, dag na dag                                We laughed and laughed every day
Kon me zo verwarmen aan je lach                               But now it turns out you are a gay

'k Weet nog hoe je zei 'hé lekker beest'                I can still hear you saying "hey delicious beast"
Klonk toen in mijn oren als een feest                          Sounded like you were anouncing a feast  
Hebben wij gelachen, dag na dag                                We laughed and laughed every day
Kon me zo verwarmen aan je lach                               But now it turns out you are a gay

Het is voorgoed voorbij                                               It's over; it couldn't be
Hé, denk je nog wel eens aan mij                                But do you ever think of me
Het was voor mij de eerste keer                                   For me it was the first time
Dat ik mijn hart en ziel aan iemand                        A solemn exchange of heart, soul
weg kon geven                                                            and slime

Hé hé hé                                                                        Hullo, hullo, hullo
Hé lekker beest                                                             Hey hullo delicious beast
Hé lekker beest                                                             Hey hullo delicious beast
Hé lekker beest                                                             Hey hullo delicious beast
Hé lekker, hé lekker, hé lekker beest                         Hey deli-, hey deli-, hey delicious beast
Hé lekker beest                                                             Hey delicious beast

'k Weet nog hoe je zei 'hé lekker beest'                I can still hear you saying "hey delicious beast"
Klonk toen in mijn oren als een feest                          Sounded like you were anouncing a feast  
Hebben wij gelachen, dag na dag                                We laughed and laughed every day
Kon me zo verwarmen aan je lach                               But now it turns out you are a gay

'k Weet nog hoe je zei 'hé lekker beest'                I can still hear you saying "hey delicious beast"
Klonk toen in mijn oren als een feest                          Sounded like you were anouncing a feast  
Hebben wij gelachen, dag na dag                                We laughed and laughed every day
Kon me zo verwarmen aan je lach                               But now it turns out you are a gay



zaterdag 14 december 2013

Seventeen - Translation of "zeventien".

(For poetical reasons, some of the lyrics weren't translated literally. Also, see bottom for clip with song.)

Kijk mijn handen beven                                 Look my hands are trembling,
en ik krijg ze niet meer stil                             Maybe it's diabetes, it's so humbling,
het is nu bijna kwart voor zeven                     Or maybe I got bitten by a dog,
ach ik weet wel wat je wil                               Ow, my brain is like a rotten log.

Straks kom jij en zal me vragen                      You will come over and ask me,
Isabelle ga mee naar bed                                  Isabelle, let's go to my bed,
ach ik voel mijn hart zo jagen                          Ow, I don't want to go deer hunting yet,
want straks sta je voor mijn flat                       Because you'll be in front of my old hut,
en ik weet niet hoe't gezegd                             And I don't know how to put it,
'k blijf oprecht                                                   I'll just keep my silly girl mouth shut.

Laat ons nog wat wachten                                 Let's just wait a little more,
ik ben amper zeventien                                      I'm just seventeen, not a whore.
ja laat ons eerst samen trachten                         Yes, let's try together, derpe dworb
naar een toekomst uit te zien                             To predict the future in our glass orb.

En laat ons nu beginnen                                     And let's begin,
met de wereld van ons hart                                With the cardio-vascular world,
zo elkander eerst verkennen                               Be anatomical explorers,
vind je dat geen mooie start                               Wouldn't you think that's a nice start,
maar ik krijg het niet gezegd                              But I can't seem to say it, no I cannut,
heel oprecht                                                        I keep my silly girl mouth shut

'k Wil je kussen, 'k wil je strelen                        I want to kiss you, want to stroke you
zelfs mijn lichaam met je delen                          Even share my body, and do "moo moo"
maar ik ben nog lang niet klaar                          But I am not ready for all the bother,
laat ons groeien, groeien naar elkaar                  Let us grow symbiotically into each other.

Op een dag zal ik me geven                              One day I will give you myself perhaps,
en met jou, ja met jou gaan samenleven            Live with you under "the house of schnaps",
maar nu nog niet, vind je't stom                         But not yet, do you think it's not so sage,
want ik voel me nog te jong                               Because I feel so hairless and underage